The London Poetry Game

whaaaaaaat

Wazzup Polyglots

This weekend, I’m working in collaboration with Game/Art supremos Hide and Seek. H&S are all about fusing developments in technology and theatre, in order to demonstrate how improvements in game and design lead to new kinds of theatrical practice. The audience gets more involved, basically. In a fun way.

The result of this collaboration is the London Poetry Game, designed by H&S founder Alex Fleetwood, and produced by live literature / digital whiz Sarah Ellis. Here’s how it works:

My new poem SYMPHONY has been split into 26 languages. If you can translate a line back (or can find someone who can), phone up and leave your translation on the London Poetry Game answering machine. Every translation wins a DOPE PRIZE, with a HELLA DOPE PRIZE to the caller that provides the most translations overall.

Come Sunday afternoon, all the recordings will be collated into a sonic performance at The National Theatre, as part of the culmination of the Hide and Seek Weekender.

We’ve only just gone online and already the poem is twisting and turning in new directions. The Twitter feed has become a manic bilingual switchboard, firing off translations in all directions. I confess, it’s already become a much better poem than the one I initially wrote…

Read the poem and start playing here: http://www.londonpoetrygame.org/

LDN_Poetry_Game twitter feed


1 comment to The London Poetry Game